bài hát tiếng anh

5 bài hát nổi tiếng thế giới sai ngữ pháp

Thưởng thức bài hát tiếng Anh rất hữu ích vì vừa giúp bạn thư giãn, lại có thể học nghe và thêm vốn từ vựng. Nhưng đây không phải nguồn ngữ pháp đáng tin!

1. “Somebody that I used to know” – ca khúc đạt giải Grammy 2013

1 bai hat sai ngu phap
Ca khúc này mắc lỗi ngữ pháp ở tiêu đề, “that” nên được thay thế bằng “who”. Trong bài có câu “When they said you was high class, well that was just a lie…” (Khi họ nói rằng em đến từ giới thượng lưu, đó chỉ là lời nói dối). Lỗi ngữ pháp dễ nhận thấy ở đây là động từ “was” cần được thay bằng “were” để hòa hợp với chủ ngữ “you”.

2. What goes around…comes around – Justin Timberlake

Dường như giai điệu chứ không phải ngữ pháp mới là yếu tố được quan tâm nhiều trong các bài hát. “What goes around…comes around” có câu “When you cheated, girl, my heart bleeded, girl.” (Này em, khi em lừa dối anh, trái tim anh rỉ máu). Động từ “bleed” chuyển về dạng quá khứ phải là “bled” chứ không phải “bleeded” như lời ca khúc.

3. Somebody that I used to know – Gotye

2 bai hat sai ngu phap7

>> Xem ngay: học tiếng anh qua bài hát

Tiêu đề ca khúc này, cũng như một câu hát được lặp đi lặp lại trong bài “Now you are just somebody that I used to know” (Bây giờ anh chỉ là một người tôi từng biết) là câu mệnh đề quan hệ. Tuy nhiên, “that” cần được thay thế bởi đại từ “who” mới đúng ngữ pháp.

4. Chasing cars – Snow Patrol

Bài hát này sử dụng lẫn lộn hai động từ “lay” và “lie” trong câu “If I lay, if I just lay here / Would you lie with me, and just forget the world?” (Nếu tôi nằm xuống, tôi sẽ chỉ nằm ở đây. Em có cùng tôi và quên đi thế giới?”). Đúng ra, hai động từ “lay” ở câu đầu cần được đổi sang “lie”.
“Lay” – “lie” là cặp từ khiến nhiều người nhầm lẫn. “Lay” nghĩa là “put something down” – đặt, trải thứ gì xuống còn “lie” có nghĩa “to be in or put yourself into a flat position” – nằm xuống. “Lay” là ngoại động từ, luôn có tân ngữ đi kem, còn “lie” là nội động từ, không có tân ngữ đi kèm. Dạng quá khứ đơn, quá khứ phân từ của “lay” là “laid”, còn của “lie” lần lượt là “lay”, “lain”.

5. Ain’t no sunshine – Bill Withers

Ca khúc này sai ngữ pháp ngay từ tiêu đề khi tác giả sử dụng cách diễn đạt phủ định kép.



Danh mục: Học English Tiếng Anh cho bạn

Tác giả Nguyen Ngoc Luyen

Nguyễn Ngọc Luyến (Hà Nội) - 20/06/1989Hiện là: Chuyên viên Content Marketing Tốt nghiệp khoa Pr - Quảng cáo - HV Báo chí & Tuyên truyềnNhững bài viết nổi bật:1. Tâm sự của 1 sinh viên báo chí về thời dốt tiếng Anht2. Học tiếng Anh cơ bản cho người mất gốc3. Hành trình từ mất gốc tiếng Anh trở thành Account Manager của mình như thế nào?

Mục ý kiến, bình luận:

P/S: Email của bạn được bảo vệ. Chúng tôi nói không với spam. Khi ý kiến, bình luận của bạn được trả lời bạn sẽ nhận được thông báo qua email để bạn tiện theo dõi. Xin cảm ơn!

P/S: Email của bạn được bảo vệ. Chúng tôi nói không với spam. Khi ý kiến, bình luận của bạn được trả lời bạn sẽ nhận được thông báo qua email để bạn tiện theo dõi. Xin cảm ơn!